Jen je noćas ojačao na rekordni nivo prema dolaru od 76,25 jena za dolar, premašivši raniji istorijski maksimum od 79,75 jena za dolar, dostignut posle zemljotresa koji je 1995. pogodio Kobe.
Glavni podsticaj japanskoj valuti dale su špekulacije da bi japanske firme mogle vratiti u zemlju milijarde dolara zarađenih u inostranstvu kako bi platile troškove za obnovu i izgradnju koji bi, kako se očekuje, mogli biti znatno veći od onih posle zemljotresa u Kobeu.
Jak jen bi mogao pričiniti teškoće japanskoj ekonomiji, snažno zavisnoj od izvoza, da se oporavi posle trostrukog udarca koji su joj prošle sedmice naneli zemljotres, cunami i nuklearna pretnja.
Japanski ministar ekonomije Kaoru Josano je, međutim, rekao da ni situacija s jenom, niti stanje na tržištu akcija u Japanu nisu takvi da bi zahtevali akciju G7 i da je Tokio više zainteresovan za "psihološku podršku" svojih partnera.
Jedan neimenovani izvor iz G7 je rekao da je malo verovatno da na večerašnjoj video konferenciji G7, koju sačinjavaju SAD, Nemačka, Francuska, Kanada, Italija, Britanija i Japan, na kojoj će učestvovati ministri finansija i guverneri centralnih banaka, budu donete konkretne odluke i ukazao da će ona predstavljati "demonstraciju solidarnosti i opštu procenu situacije".
Josano je ukazao da će ekonomska šteta od prošlonedeljnog zemljotresa biti ograničena i da će vanredni budžet za finansiranje obnove i izgradnje premašiti onaj koji je Japan utrošio posle zemljotresa u Kobeu, koji je iznosio 3,3 biliona jena. On je takođe rekao da Tokio ne bi trebalo da ima teškoća u finansiranju dodatnih izdataka.
Josano je podsetio da je 1995. šteta pričinjena objektima i infrastrukturi iznosila 10 biliona jena, ali da je ukupna šteta , uključujući indirektne troškove, kao što je prekid saobraćaja, dostigla 20 biliona jena.
Sada će izdaci za obnovu biti još veći , ukazao je Josano i dodao da to znači da će vlada možda morati da emituje nove obveznice kako bi pokrila te troškove.
"To će biti svega nekoliko biliona jena vrednih obveznica za pokrivanje deficita. Finansiranje troškova ne predstavlja veliki problem, s obzirom da i privatni sektor i vlada imaju obilje sredstava i da Banka Japana obezbeđuje obilnu likvidnost. Nema potrebe za zabrinutost za finansiranje", ukazao je Josano.
On je takođe rekao da dodatni troškovi za otklanjanje posledica katastrofe neće primorati vladu da izmeni svoj dugoročni plan fiskalnih reformi.
Zemljotres je pogodio Japan upravo kada je njegova ekonomija počela da se oporavlja od krize. Pojedini ekonomisti očekuju da bi sledećih meseci moglo doći do velikog slabljenja koje bi moglo biti još izraženije ukoliko bi nestašice struje bile znatnije i dugotrajnije.
Josano je, međutim, ukazao da japanska ekonomija verovatno neće pretrpeti snažno slabljenje, s obzirom da će tražnja za radovima na obnovi nadomestiti deo pada proizvodnje.
Sva polja su obavezna.